西方红楼梦在华公演61周年想看懂

身上有得了白癜风怎么办 http://news.39.net/bjzkhbzy/180123/6017604.html
03:18

视频中的这首歌你熟悉吗?它是歌剧《茶花女》中的一个唱段:《饮酒歌》。

61年前的今天(年2月5日),中国中央实验歌剧院在北京上演西方古典歌剧《茶花女》,这是中国历史上首次公演西方古典名剧全本。

歌剧《茶花女》以法国作家小仲马的同名小说为蓝本,是意大利浪漫主义作曲大师威尔第“通俗三部曲”中的最后一部,也是歌剧史上最卖座的经典作品之一。小仲马曾感慨道:“50年后,也许谁也记不起我的小说《茶花女》了,但威尔第却使它成为不朽。”

其实,《茶花女》进入中国已有百余年了。年,小仲马的原作被晚清文学家林纾译为《巴黎茶花女遗事》并在中国出版,这是中国最早的翻译小说,被时人称为“西方的《红楼梦》”。

《巴黎茶花女遗事》出版后,书中凄美的爱情故事一时间风靡街头巷尾,鲁迅和周作人都是它的“粉丝”。

鲁迅在南京求学时就买了这本书,周作人在《鲁迅的青年时代》一文中回忆得更细致:“我们对于林译小说那么热心,只要他印出一部来,便一定跑到神田的中国书林把它买来;看过后,鲁迅还拿到订书店去改装硬纸版封面。”

年春天,《巴黎茶花女遗事》在中国长销8年后,由中国人演绎的话剧《茶花女》走出了国门。

为替江苏水灾赈灾募捐,中国最早的话剧团体春柳社在日本东京演出了《茶花女》,当时,台下有多名来自中国、日本、欧美等国的观众观看。这次演出改变了中国传统戏曲表演以歌唱为主、舞台背景抽象的演出方式,被视为中国人演绎现代话剧的起点。

从年的今天中国中央实验歌剧院公演全本至今,歌剧《茶花女》中催人泪下的音乐令几代中国人难以忘怀,百听不厌的《饮酒歌》早已成了国人耳熟能详的旋律。著名男中音歌唱家廖昌永曾说:“如果想走进歌剧大门,《茶花女》是个不错的选择。”

编辑:梁晨

综合:外交部


转载请注明:http://www.eco-boda.com/afhgx/3024.html


当前时间: